黠鼠文言文翻譯精選
據(jù)悉,黠鼠文言文翻譯節(jié)選:蘇子在夜里坐著,有只老鼠在咬(東西)。蘇子拍擊床板,聲音就停止了,停止了又響起一次。(蘇子)命令童子拿蠟燭照床下,有一個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音從里面發(fā)出。下面小編為大家?guī)眵锸笪难晕姆g,希望對(duì)您有所幫助!
原文
蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也?!卑l(fā)而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死也?向?yàn)楹温暎M其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。
蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉于橐中,橐堅(jiān)而不可穴也。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞?dòng)猩?,莫智于人。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使于一鼠,墮此蟲之計(jì)中,驚脫兔于處女,烏在其為智也?”
坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝為多學(xué)而識(shí)之,望道而未見也,不一于汝而二于物,故一鼠之嚙而為之變也。人能碎千金之璧而不能無失聲于破釜,能搏猛虎不能無變色于蜂蠆,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而覺。使童子執(zhí)筆,記余之作。
白話譯文
蘇子在夜里坐著,有只老鼠在咬(東西)。蘇子拍擊床板,聲音就停止了,停止了又響起一次。(蘇子)命令童子拿蠟燭照床下,有一個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音從里面發(fā)出。童子說“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了。”(童子)打開袋子來看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。(童子)舉起蠟燭來搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會(huì)突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”(童子)把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。
蘇子嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾!(老鼠)被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以(老鼠)是在不能夠咬的時(shí)候咬破袋子,用假裝咬袋子聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了。(人)能馴服神龍、刺殺蛟龍、捉取神龜、狩獵麒麟,役使世界上所有的東西然后主宰他們,最終卻被一只老鼠利用,陷入這只老鼠的計(jì)謀中,吃驚于老鼠從極靜到極動(dòng)的變化中,人的智慧在哪里呢?”
(我)坐下來,閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對(duì)我說“你只是多學(xué)而記住一點(diǎn)知識(shí),但還是離‘道’很遠(yuǎn)。你自己心里不專心,又受了外界事物的干擾、左右,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能招引你受它支配,幫它改變困境。人能夠在打破價(jià)值千金的碧玉時(shí)不動(dòng)聲色,而在打破一口鍋時(shí)失聲尖叫;人能夠搏取猛虎,可見到蜂蝎時(shí)不免變色,這是不專一的結(jié)果。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿著筆,記下了我的文章。
評(píng)析
人是最有智慧的,而智慧的發(fā)揮有待于意志的專一。當(dāng)人的精神高度集中,心無旁鶩的時(shí)候,就能夠降龍伏虎,主宰萬物,無所畏懼;當(dāng)人的精神松懈渙散,疏忽大意的時(shí)候,就會(huì)變得神經(jīng)脆弱,怯懦無能,聞鍋破而失聲驚呼,見蜂蝎而容顏?zhàn)兩锰萌f物之靈甚至對(duì)付不了一個(gè)小小的老鼠。可見目標(biāo)明確,用心專一,態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),工作認(rèn)真,是人類征服自然,取得成功的關(guān)鍵所在。事無大小,莫不如此。這就是作者從一個(gè)捉老鼠的小故事中,引申出來的生活真理。
文章前半部分描寫老鼠裝咬裝死,趁機(jī)逃脫,形象狡猾詭詐;寫人的漫不經(jīng)心,乍喜乍驚,受騙上當(dāng),情節(jié)曲折生動(dòng);筆墨簡練幽默,表現(xiàn)出狀物寫事的高超技巧。后半部分抒發(fā)感慨,因事論理,先提出問題,再加以辨析,步步深入,以小見大,寓莊于諧,發(fā)人深思。從“坐而假寐,私念其故”到“余俯而笑,仰而覺”,作者在睡意朦朧中自我對(duì)話,在心靈搏動(dòng)中自我反省,最后疑團(tuán)頓開,恍然大悟,這一段心理活動(dòng)的描寫尤其別致。
語文文言文答題技巧
第一步:梳理結(jié)構(gòu),全面把握
對(duì)文章內(nèi)容有了全局性認(rèn)識(shí),才能對(duì)局部有明確的指導(dǎo)。梳理結(jié)構(gòu),準(zhǔn)確篩選信息要點(diǎn),進(jìn)而全面把握文章的框架與主旨。對(duì)結(jié)構(gòu)的梳理可以注意文題、句段首句、句段尾句等。
第二步:鎖定區(qū)域,準(zhǔn)確篩選
在全面掌握文章內(nèi)容的基礎(chǔ)上,結(jié)合題干要求在原文找到對(duì)應(yīng)的區(qū)域,然后在具體區(qū)域中準(zhǔn)確篩選,從而找準(zhǔn)有效信息。
第三步:抓重點(diǎn),準(zhǔn)確翻譯
在分辨信息點(diǎn)時(shí),要注意準(zhǔn)確翻譯,當(dāng)然并不是完全都翻譯過來,此時(shí)需抓住重點(diǎn),即對(duì)文意理解容易發(fā)生分歧的地方準(zhǔn)確翻譯。
第四步:綜合分析,理清因果
對(duì)文意的分析必須綜合全文,要結(jié)合主旨,注意是否倒置或混淆了因果關(guān)系。
文言文翻譯技巧
借助漢語的語法結(jié)構(gòu)來推斷詞語的意義。如“煙濤微茫信難求”中的“信”。要據(jù)語法分析,“難求”是謂語,“信”在“難求”前起修飾作用,作狀語。再結(jié)合上下文的意義理解,就可以推知“信”的意思是“確實(shí)”、“實(shí)在”。
“楚王貪而信張儀”中的“信”。根據(jù)語法分析,“信張儀”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),由此可以判斷“信”作動(dòng)詞,結(jié)合語言環(huán)境推知“信”的意思是“相信”。
“信義著于四?!敝械摹靶拧?。根據(jù)語法分析,“信義”在句子中作主語,主語一般由名詞或代詞充當(dāng),由此可以推知“信”和“義”都是名詞。結(jié)合語境可以推斷“信”的意思是“信用”。